close

 

英文版為私指定高杉晉助之image,不過要我英譯中?無理です

不過最後還是決定日翻中後用英文補充翻譯一次。

第一次發現這首歌是一條黑曜三人眾的MAD。那條MAD還在MAD區裏。

 


 

やさしい両手

作詩 福田考代

唄 三谷朋世

 

 

冷たい手に引き寄せられ 流れて逝く時を過ごし
遠くを見たその瞳に 何が映っているのだろう

月が照らす冷たい指に こぼれたのは冷たい涙
見上げた空いつかの夢が 遠くで見つめている

暗闇に手を差し伸べて ここからはもう戻れない
気がつけば記憶の中に 閉ざされた私が見えた

信じていたいあなたが来るのを いつの日かここで巡り会うまで
感じていたい時間(とき)がとまるまで 暖かい手で私に触れて

硝子の檻に囚われていた 溶けない想い傷ついたまま
戻ることない暗闇の向こう 光が射しているだろう

きっとまたこぼれる光 あたたかく包んでくれる
現実から逃げようとして 大事なもの見失ってる

信じていたいあなたが来るのを いつの日かここで巡り会うまで
感じていたい時間がとまるまで 暖かい手で私に触れて

冷たい手に引き寄せられ 流れて逝く時を過ごし
遠くを見たその瞳に 何が映っているのだろう


何が映っているだろう

溫柔的雙臂

詞 福田考代

演唱 三谷朋世

翻譯 帝王切開

 

受冰冷的手牽引 涉過川流不息的光陰

望著遠方的那雙瞳孔上映出了什麼呢

 

月亮照耀著冰冷的手指 冰冷的眼淚順著滑了下去

仰望蒼穹 遠遠地看見了往日的夢

 

將手伸向陰暗之處 這一步以後就無法回頭了

如果仔細端倪記憶 就能看見被囚禁的我

 

我想相信你會到這裡來 直到來日在此邂逅(輪迴一次而再相見)

我想相信在時間停轉前 你會用溫暖的手觸碰我

 

懷著不會融化的痛苦思念 被深鎖在玻璃的牢籠中

廣闊無邊黑暗的彼端 光一定溢滿了世界

 

灑落的光必定會將我緊緊包圍

但我卻選擇逃避現實 因為我弄丟了重要的東西

 

我想相信你會到這裡來 直到來日在此邂逅

我想相信在時間停轉前 你會用溫暖的手觸碰我

 

受冰冷的手牽引 涉過川流不息的光陰

望著遠方的那雙瞳孔上映出了什麼呢

 

 

映出了什麼呢

 

 

Gentle Hands

作詩 福田考代

唄 三谷朋世

 

 

Drawn in by an unseen cold hand,
I pass even time as it flows to eternity.
As your eyes look away into the hazy distance,
what is revealed to them, I cannot see.

As the moonlight shines on my bitter cold fingers
Frozen tears of mine begin to flow anew
I look at the sky. That distant far off dream,
it always has me in its view.

Unafraid, I reach my hand into the darkness
I am at the point of no return
If I truly realize the person I am,
hidden away inside my deepest memories.

I still want to believe that you will return to me
Until you are with me, together in this place.
I still want to feel until the end of time

The gentle loving touch of your hands on my face.

Trapped inside this cage made of glass
hurt feelings held captive in the cold and icy night
From far beyond the infinite dark
There must always be a ray of light

I know that your eternal shining light
will embrace me in the warmth of infinity
While trying to run from the pain of reality,
I'm losing sight of what is so important to me.


I still want to believe that you will return to me
Until you are with me, together in this place.
I still want to feel until the end of time

The gentle loving touch of your hands on my face.

Trapped inside this cage made of glass
hurt feelings held captive in the cold and icy night
From far beyond the infinite dark
There must always be a ray of light

I know that your eternal shining light
will embrace me in the warmth of infinity
While trying to run from the pain of reality,
I'm losing sight of what is so important to me.

Drawn in by an unseen cold hand,
I pass even time as it flows to eternity.
As your eyes look away into the hazy distance,
what is revealed to them, I cannot see.

As the moonlight shines on my bitter cold fingers
Frozen tears of mine begin to flow anew
I look at the sky. That distant far off dream,
it always has me in its view.

Unafraid, I reach my hand into the darkness
I am at the point of no return
If I truly realize the person I am,
hidden away inside my deepest memories.

溫柔的雙手

詞 福田考代

演唱 三谷朋世

翻譯 帝王切開

 

受隱去形體的冰冷的手牽引,

涉過川流不息的光陰。

你望著朦朧遠方的那雙瞳孔上,

映出了什麼呢,我看不見。

 

月亮照耀著冰冷的手指

凝結的眼淚順著滑了下去

仰望蒼穹。遠遠地看見了往日的夢,

景色之中還有我。

 

無所畏懼,將手伸向陰暗之處

我站在地獄的入口

如果仔細審視自己,

我是被最深層的記遮掩的。

 

我仍想相信你會回到這裡

直到你在我身邊,和我一起待在這塊大地。

我仍想去感知直到時間終結

 

你的雙手溫柔地、滿含愛意地觸碰我的臉。

 

被深鎖在玻璃的牢籠中

懷著不會融化的痛苦思念度過冰霜一般的夜晚

廣闊無際黑暗的彼端

光一定溢滿了世界

 

我知道你彪炳的光芒

必定會將我緊緊包覆

但我卻選擇逃避現實,

因為我弄丟了重要的東西。

 

 

我仍想相信你會回到這裡

直到你在我身邊,和我一起待在這塊大地。

我仍想去感知直到時間終結

 

你的雙手溫柔地、滿含愛意地觸碰我的臉。

 

被深鎖在玻璃的牢籠中

懷著不會融化的痛苦思念度過冰霜一般的夜晚

廣闊無際黑暗的彼端

光一定溢滿了世界

 

我知道你彪炳的光芒

必定會將我緊緊包覆

但我卻選擇逃避現實,

因為我弄丟了重要的東西。

 

受隱去形體的冰冷的手牽引,

涉過川流不息的光陰。

你望著朦朧遠方的那雙瞳孔上,

映出了什麼呢,我看不見。

 

月亮照耀著冰冷的手指

凝結的眼淚順著滑了下去

仰望蒼穹。遠遠地看見了往日的夢,

景色之中還有我。

 

無所畏懼,將手伸向陰暗之處

我站在地獄的入口

如果仔細審視自己,

我是被最深層的記遮掩的。

 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    CaesareanSection 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()