close

 

這份翻譯,獻給一個人。

但是那個人呢已經不在了。

 

其實我更喜歡同singleお願い

 

 

「母」

作詩 山移高寬

唄 林明日香

 

冷たい雨のしずくが 屋根をつたって落ちる頃
遠くの山の向こう側 怖い鬼たちが住むという
泣いた目をこすりながら 走って帰るあなたのもと

あなたが私を産んだこと
あなたのところへ生まれたこと
そんなどうしようもないこと
それをいちばん感謝します

母の温かい胸の中 息を吸う度に眠くなる

寒い風が吹きますね さくらはもう咲きましたか
怖い鬼たちが住むという 街は赤い陽に包まれる
泣いた目をこすりながら 一人で帰る一人の部屋

あなたが私を産んだこと
あなたのところへ生まれたこと
そして強く生きていること
それをいちばん感謝します

母の広い心の中 目を閉じる度に癒される

あなたが私を産んだこと
あなたのところへ生まれたこと
そしてあなたに教えられた
それが私のしあわせです

あなたが私を産んだこと
あなたのところへ生まれたこと
そんなどうしようもないこと
それをいちばん感謝します

「母」

詞 山移高寬  翻譯 帝王切開

演唱 林明日香

 

聽說冰冷的雨滴 滴落屋簷的時候

遙遠的山的對面 居住著恐怖的鬼

我一邊擦拭流淚的眼 加緊腳步回到你的身邊

 

你生下了我

我誕生到你的處所

那樣誰也無法改變的事

是我最為感謝的

 

在母親溫暖的胸口 每次安穩呼吸就沉入夢鄉

 

寒風正吹拂著呢 櫻花都綻放了嗎

聽說居住著恐怖的鬼的小鎮 被赤紅的太陽籠罩

我一邊擦拭流淚的眼 獨自回到孤單一人的房間

 

你生下了我

我誕生到你的處所

接著堅強地活了下來

是我最為感謝的

 

在母親寬闊的心中 每次閉上雙眼就能得到癒療

 

你生下了我

我誕生到你的處所

接著被你所養育

那就是我的幸福

 

你生下了我

我誕生到你的處所

那樣誰也無法改變的事

是我最為感謝的

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    CaesareanSection 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()